Непыльная работа заставила любить читать с монитора, потому я наконец-то прочла "Опочтарение" Пратчетта в "народном" переводе, т.е. неофициальном, by rem-lj.livejournal.com/
Очень понравились примечания переводчика, т.к. некоторые намеки, а также игрища слов, в переводе не просто ускользают, а в принципе могут не отобразиться.
Вот...
А еще пробила ностальгия. По письмам. В детстве я обожала переписываться. Получать письма с открытками, рисунками или наклейками. Мучаться с переводом... Я же ж с немкой переписывалась. На английском. Мы друг друга прекрасно понимали. )
Короче. Кто хочет письма? Реального, бумажного? В наличии обещаю стандартные фразы о погоде и делах, а так же о том, что случилось вчера. А вчера всегда что-нибудь случается.
UPD
В общем... моя обидеться. Чей адрес знаю, тому и напишу. И фигли вы угадаете, кому.
Эээ?
Mirasun
| понедельник, 25 апреля 2011