Мы не ищем легких путей - нам лень. (с) Баш
Домашнее задание...
Продолжу.

В поисках прекрасного видео к балладе ухихикалась над автоматическим переводом ю-тьюба на русский: "салли садов", "салли сады" , "салли садах", "Еще пару рулонов на баяне."

Мужики отрываются. По полной! А еще там танцуют.



Шутка. ;) А теперь одноименная с предыдущей группой песня:
(Самое ужасное, что я не сразу догадалась, что "Sally Gardens" и "Down by The Sally Gardens" - 'это одно и тоже ( Не повторяйте моей ошибки. Тут я мысленно бьюсь о клавиатуру)
Традиционное (вроде) исполнение и нетрадиционный (точно) видеоряд



Слова. Надеюсь, те самые - нужные. Даже уверена уже
оне

Sally Gardens
(Words: W. B. Yeats, 1889. Tune: Maids of the Mourne Shore, Trad.)

It was down by the Sally Gardens, my love and I did meet.
She crossed the Sally Gardens with little snow-white feet.
She bid me take love easy, as the leaves grow on the tree,
But I was young and foolish, and with her did not agree.

In a field down by the river, my love and I did stand
And on my leaning shoulder, she laid her snow-white hand.
She bid me take life easy , as the grass grows on the weirs
But I was young and foolish, and now am full of tears.

Down by the Sally Gardens, my love and I did meet.
She crossed the Sally Gardens with little snow-white feet.
She bid me take love easy, as the leaves grow on the tree,
But I was young and foolish, and with her did not agree.


@темы: видео, висл, музыка